Si estás buscando una oportunidad de trabajo en el exterior o estás interesado en aplicar a un puesto en una multinacional, necesitas saber cómo elaborar una hoja de vida en inglés.
Además de demostrar que dominas el idioma, tu documento de presentación profesional debe contar con una estructura organizada, un lenguaje coherente y un vocabulario adecuado.
No basta con traducir literalmente tu hoja de vida. Existen diferentes técnicas y especificaciones con las que debe contar una buena plantilla de CV en inglés para agregar valor a tu perfil.
Para lograr esto, es fundamental conocer las diferencias entre los modelos de CV en inglés y en español. También es importante saber utilizar los recursos del inglés para ganar puntos con los reclutadores.
¿Quieres saber cómo redactar una hoja de vida en inglés que llame la atención en cualquier país de habla inglesa? ¡Aquí te dejamos algunos consejos!
Definir el formato de tu CV
Según la Harvard Business Review, el tiempo medio que tarda el equipo de Recursos Humanos en leer un currículum es de siete segundos. Incluso, el documento puede pasar por una máquina de Inteligencia Artificial, que identifica automáticamente el grado de aptitud del candidato para la vacante.
Por lo tanto, a la hora de crear tu CV en inglés, debes sintetizar la información, destacando palabras clave y priorizando el dinamismo y la facilidad de lectura del documento.
Lo ideal es incluir solo lo esencial y evitar superar una página de tamaño A4, conservando un formato que permita una buena legibilidad. De preferencia, utiliza tipos de letra sin serifa como Arial, Open Sans o Century Gothic, en un tamaño superior a 10, para que la información se vea bien distribuida.
Recuerda que no existe una plantilla de currículum única para todos. Si transmites con claridad tus habilidades y cualidades, tu perfil podrá ser considerado para el puesto.
La parte más importante de tu hoja de vida, y que te puede diferenciar de la competencia, es la que contiene tu información y habilidades profesionales. Por eso, debes prestar mucha atención a la hora de redactarla.
Organiza la información
Como ya mencionamos, una plantilla de CV en inglés ejemplar es aquella que presenta la información de forma organizada. Por lo tanto, te recomendamos distribuir tus datos profesionales en bloques.
Además de mejorar la lectura del documento, esta práctica es más intuitiva y menos complicada. A continuación, encontrarás los principales elementos que debes incluir en tu hoja de vida en inglés.
Si te surgen dudas durante el proceso, al final de este blog encontrarás un ejemplo práctico con una plantilla de hoja de vida en inglés, donde hemos aplicado todos los consejos que te daremos.
Personal Information
Cualquier documento de presentación profesional, independientemente del idioma, debe comenzar con un breve resumen de la información personal y de contacto del candidato.
En este campo, un modelo adecuado de hoja de vida en inglés debe incluir:
- Full name (Nombre completo);
- Address (Dirección);
- Phone/cell phone (Teléfono o celular);
- Email address (Correo electrónico);
- LinkedIn profile (Perfil de LinkedIn).
Por cuestiones culturales, países como Estados Unidos y Canadá ven como una actitud poco profesional el compartir mucha información personal, práctica que suele ser común, pero debe ser evitada, en los modelos de CV en español.
Teniendo esto en cuenta, no se recomienda sobrecargar esta sección con información no relevante. Los datos secundarios, como la fecha de nacimiento y el estado civil, solo deben informarse si son solicitados en el anuncio de la vacante.
Otro punto importante es no colocar fotos. El uso de fotografías en las hojas de vida es considerado como inapropiado desde hace algún tiempo, tanto en países de habla hispana como en el extranjero.
Objective or Summary
El objetivo de tu CV en inglés debe dar cuenta de tu propósito para solicitar el trabajo. Es esencial ir directo al punto y dejar claro el puesto al que aspiras en una o dos frases. Ejemplo:
- SEO Specialist with 8 years of experience looking for new challenges in the CRO area. (Especialista en SEO con 8 años de experiencia buscando nuevos retos en el área de CRO).
En lugar de un objective (objetivo), también puedes optar por añadir un summary (resumen) en este campo. De ser así, deberás incluir una breve presentación de tu experiencia profesional y tus habilidades relevantes para la vacante.
- With 8 years of experience in search engine optimization, I’ve driven companies to hit increasingly higher organic marketing goals and set conversion records. (Con 8 años de experiencia en SEO, he llevado a distintas empresas a alcanzar objetivos de marketing orgánico cada vez más altos y a establecer récords de conversión).
Ten en cuenta que, independientemente de la opción que elijas, es importante que consultes el anuncio de la oferta laboral para incorporar en esta sección las palabras clave que estén acordes con los requisitos del puesto.
Otro consejo es tener en cuenta que para el objective se usa la voz pasiva, mientras que en el summary, debe prevalecer la voz activa, haciendo uso de verbos que indiquen acción.
Si no estás seguro de cuál de las dos opciones utilizar, en nuestro curso Applying for Jobs descubrirás valiosos consejos para estructurar tu CV de forma eficaz. ¡Siempre en contacto con el inglés profesional del mundo empresarial!
Professional experience
Una de las partes más importantes de una hoja de vida es tu historial de empleo. Si está bien desarrollado, puede destacarte frente a otros candidatos.
Esta sección no es muy diferente del modelo al que estamos acostumbrados. Aquí debes poner la información de cada experiencia profesional que hayas tenido: nombre de la empresa, ubicación, cargo desempeñado, periodo de contratación y actividades realizadas.
Como ejemplo:
US COMPANY | Los Angeles, CA
SEO Specialist | May 2018 – Jan 2020
- Edited and managed content for client web pages, ensuring content is SEO friendly as well as engaging;
- Created, managed and updated online help systems for e-commerce;
- Tracked client’s SEO statistics using Google tools.
En occupation, presta especial atención al nombre que tiene esta actividad en inglés. A fin de cuentas, no querrás comprometer tu candidatura por una traducción literal que deje confundido al reclutador.
La sección activities debe contener un resumen de los logros alcanzados en la empresa. Descríbelos brevemente priorizando la información que demuestre tu potencial para el puesto.
Utiliza verbos de acción para demostrar confianza y profesionalismo, evitando la voz pasiva. Céntrate en los éxitos que has conseguido, no solo en tus obligaciones y responsabilidades.
Otro buen consejo es hacer énfasis en las palabras clave. Por ejemplo, si estás aplicando a un puesto en el área de ingeniería, utiliza palabras clave como project management (gestión de proyectos) o systems development (desarrollo de sistemas).
Por último, presenta esta información en orden cronológico descendente, es decir, de la experiencia más reciente a la más antigua. Esto aplica para todas las demás secciones de tu CV en inglés en las que incluyas tus experiencias.
Recuerda que no es necesario que pongas tus prácticas hechas en 1992. Basta con que menciones las experiencias más recientes e importantes para tu carrera.
Academic background
En esta sección, debes colocar los datos básicos sobre tu formación académica. No es necesario que incluyas tu educación media superior, solo la superior como tus licenciaturas o pregrados, posgrados o cursos profesionales.
Coloca el nombre de la institución, seguido de la ubicación, el curso y la fecha de finalización del mismo. Aquí tienes un ejemplo:
UNIVERSITY OF SAN FRANCISCO, CA
Bachelor of Art’s in Marketing, May 2017
Para esta sección, es importante que conozcas los términos correctos. Las abreviaciones de los antecedentes académicos que se utilizan en una plantilla de currículum en inglés son:
- Bachelor of Arts/BA;
- Bachelor of Science/BS;
- Master of Arts/MA;
- Master of Science/Msc;
- Master of Research/MRes;
- Master of Business Administration/MBA;
- PhD.
Si eres un profesional con poca experiencia en el mercado laboral, vale la pena que refuerces este campo con otros diferenciales como extracurricular activities (actividades extracurriculares), extension programs (programas de extensión) o, incluso, volunteer work (trabajo voluntario/voluntariados).
Skills
En esta sección, debes destacar tus habilidades técnicas y personales. Es importante que las destaques por temas, usando el mismo esquema de palabras clave mencionado anteriormente, para que tus habilidades más valiosas sean visibles para el reclutador. Puedes hacerlo de esta manera:
- Social media marketing
- ROI calculations
- Analytical profile
- Leadership
- Flexibility
Si quieres diversificar esta sección, en Slang te ofrecemos varios cursos de soft skills que te enseñarán habilidades corporativas a través del inglés profesional, siempre adaptadas a tu área de trabajo.
Este también es el espacio para colocar los idiomas que dominas. Utiliza tu nivel de competencia de forma adecuada: fluent (fluido), advanced (avanzado), intermediate (intermedio) o basic (básico).
Si estás interesado en desarrollar tu fluidez, dirígete a nuestro catálogo de Inglés General. ¡Allí encontrarás cursos acordes con tu nivel en el idioma y que te llevarán a un aprendizaje más rápido y objetivo!
Consejos para tu CV en inglés
Nombre del currículum
En inglés, es posible encontrar que a un currículum se les llama CV (abreviatura de curriculum vitae) o résumé. El uso de un término u otro varía de una región a otra.
En Estados Unidos, por ejemplo, “CV” solo se utiliza para documentos extensos que presentan un historial detallado de logros académicos y profesionales. Por lo tanto, para vacantes en este país debes usar el término “résumé”.
En cambio, en Inglaterra, no existe la palabra résumé (de origen francés, enemigos históricos de los ingleses). Por lo tanto, deberás usar “CV” cuando se trate de un currículum británico.
Teniendo esto en cuenta, presta atención al país que ofrece la vacante o, en el caso de una multinacional, la nacionalidad de la empresa. Con esta información puedes definir el término más apropiado para tu hoja de vida en inglés.
Uso de los tiempos verbales
Para las actividades que ya finalizaron y cuyo tiempo está establecido de manera explícita o implícita, se debe usar el Simple Past en inglés. Dicho esto, todas las secciones de tu currículum en inglés en las que des información sobre cursos realizados y puestos anteriores de trabajo deben estar en este mismo tiempo verbal.
Para describir trabajos actuales, o cursos y proyectos en desarrollo, utiliza el Present Perfect.
Si tienes dudas sobre cómo utilizarlos correctamente, consulta nuestra guía sobre tiempos verbales en inglés.
Cover Letter
Este elemento es más común en los países de habla inglesa, principalmente en Europa, donde se considera necesaria la cover letter (carta de presentación) para aplicar a cualquier vacante.
Debe ser un documento aparte de tu CV en inglés en el cual realices un resumen formal de tus logros y tu perfil profesional, aunque más detallado que el que tengas en la sección objective.
Una cover letter es una herramienta que puede utilizarse para comunicarse de forma más privada y personal con quienes evalúan tu solicitud. Así que vale la pena que consideres la posibilidad de hacer una, especialmente si tu objetivo es una empresa británica.
Ejemplo de CV en inglés
Nuestra última recomendación es que consideres la posibilidad de hacer más de una versión de tu currículum en inglés para cada tipo de vacante. Al fin y al cabo, ciertas habilidades y destrezas pueden ser más importantes que otras para determinadas aplicaciones.
Te damos un ejemplo: para un currículum dirigido a startups y empresas de tecnología, es importante que te centres en tus habilidades tecnológicas; mientras que para otro que busca un puesto de gerencia, es esencial que prevalezcan tus habilidades de liderazgo.
De este modo, aumentarás significativamente tus probabilidades de ser contratado.
Ahora que ya sabes cómo redactar tu CV en inglés, ¿qué tal si te preparas para el siguiente paso? ¡Conoce nuestro curso de preparación para entrevistas de trabajo!